Làm người có miệng có môi, khi giận thì nói khi vui thì cười

Direct English translation

As a person, one has a mouth and lips; when angry, one speaks, when happy, one smiles.

Equivalent English version

Out of the abundance of the heart the mouth speaks

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lẽ tự nhiên trong cách con người bộc lộ cảm xúc: vui thì cười, giận thì nói ra. Thường dùng để biện minh hoặc nhắc rằng việc thốt lời khi bực tức cũng phản ứng bình thường, không nên quá khắt khe.
English explanation
It refers to the natural way people express emotion: when happy they laugh, and when angry they speak out. It is often used to justify or remind others that voicing one's feelings in anger is a normal human reaction and should not be judged too harshly.